Comisión PAU/EBAU

Comisión PAU/EBAU

COMISIóN DE FILOSOFíA PARA LA EBAU/PAU DE EXTREMADURA

WEB

https://sites.google.com/site/paufilosofiaextremadura/

  1. Ah, y disculpa por usar una editorial como Cambridge frente a la excelsa Gredos. El viernes, 26 de junio de 2020, 12:52:51 (UTC+2), José Luis Lucas escribió: > > No es LOEB, sino traductores de griego en italiano, alemán, francés e > inglés. Puede que en España haya buenos traductores de griego,
  2. No es LOEB, sino traductores de griego en italiano, alemán, francés e inglés. Puede que en España haya buenos traductores de griego, pero en este caso no. Creo que está suficientemente claro. El sentido es “de estas dos comunidades la primera casa”, y no “la primera es la casa”. Tú misma dices
  3. Hola otra vez. Copio lo que me dice mi compañero del comentario de José Luis: "...si el texto griego que ha puesto en el correo es correcto, como es, puesto que lo he comprobado, πρώτη es un numeral ordinal con género y número y, si quieres, lo puedes traducir como 'en primer lugar' pero su
  4. Gracias por tu aportación tan específica y elaborada. Alicia. El dom., 21 jun. 2020 a las 13:26, Ángel García Fernández (< angelfi...@educarex.es>) escribió: > Muchísimas gracias. > Ángel > > El sáb., 20 jun. 2020 a las 20:15, Eugenio Sánchez Bravo (< > eugeniosa...@gmail.com>) escribió: > >> Hola
  5. También podríamos argumentar lo siguiente: si estamos de acuerdo en que el sentido es el de "en primer lugar" (y es la única manera de que tenga sentido) entonces no podemos defender esa traducción. Lo importante es que, en todo caso, se explique bien a los alumnos (pero entonces no se entiende
  6. Explicitad el matiz ideológico y que cada cual sea libre para elegir, si necesita un tótem, o que simplemente se dé cuenta de la situación. El lun., 22 jun. 2020 11:51, José Luis Lucas escribió: > Aquí tienes la traducción que da perseus > > "From these two partnerships
  7. Aquí tienes la traducción que da perseus "From these two partnerships then is first composed the household" http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0058%3Abook%3D1%3Asection%3D1252b Podemos decir "casa", pero el sentido es el de "casa familiar" o "familia", y solo
  8. Es que no es "la primera", lo siento por tu compañero de griego, es "en primer lugar" y el sentido es "surge": "De estas dos asociaciones surge en primer lugar la casa (o familia)" Digo yo que la traducción LOEB es autoritativa, ¿no? Y Spain is different aunque sea a peor ;) El lunes, 22 de
  9. Me he puesto en contacto con mi compañero de griego y latín del IES y me dice esto sobre la frase por si os viene bien: "Pues lo que dice la frase es exactamente "entonces, de éstas dos comunidades la primera es la casa" la traducción es perfecta, quizá la palabra "casa" se puede sustituir por
  10. Muchísimas gracias. Ángel El sáb., 20 jun. 2020 a las 20:15, Eugenio Sánchez Bravo (< eugeniosa...@gmail.com>) escribió: > Hola José Luis, me parece una corrección muy acertada. > > Claro que habrá que tenerla en cuenta para próximos cursos. > > Gracias por tus aportaciones siempre bienvenidas. >
  11. Hola José Luis, me parece una corrección muy acertada. Claro que habrá que tenerla en cuenta para próximos cursos. Gracias por tus aportaciones siempre bienvenidas. Saludos. Libre de virus. www.avast.com El sáb., 20 jun. 2020 a las 18:35, José Luis Lucas () escribió: >
  12. Perdonad lo inoportuno del asunto, pero quizá valga para próximos años. No dudo de la calidad de una traducción publicada en Gredos, pero en algunos casos puede haberse quedado obsoleta y conducir a confusión o a dificultades de lectura. Seguro que en general está bien, o no, pero en concreto os
  13. Hola, si tienes problemas con telegram, únete a mi clase de Classroom con el código pvryy3v Para usar el telegram en modo web https://web.telegram.org/ y luego https://t.me/joinchat/P6c9Ux0Tp_Vux1ZDH_RlYA Abrazos. Libre de virus. www.avast.com El lun., 11 may. 2020 a las 11:41, 'Malena
  14. Para poder entrar ¿hay que tener descargado telegram? ¿Puede haber otro sistema? Estoy intentando descargarlo pero no está siendo fácil... Gracias En domingo, 10 de mayo de 2020 01:28:12 CEST, 'victor bermudez' via COMISIóN de FILOSOFíA de las EBAU/PAU de EXTREMADURA < comision-fi...@googlegroups
  15. Hola a todos. Se ha organizado un grupo de telegram para informar a los profesores de filosofía acerca de la prueba EBAU 2020 de Historia de la Filosofía en Extremadura. Para participar solo tenéis que usar el siguiente enlace PROFESORADO_FIL_EX_EBAU PROFESORADO_FIL_EX_EBAU Un saludo cordial!

Filosofía en Extremadura en Redes Sociales